The Fog:沈黙という名の霧
すべての始まりは、一人の作家、「M.T.ロータス」との出会いでした。彼女の作品『泥に咲く蓮』は、単なるノンフィクションではありません。それは、社会の「普通」という名の厚いカーテンの裏側で、声も、過去も、存在そのものさえも奪われかけた、魂の記録でした。
私たちが直面した最大の壁は、技術的なものではありませんでした。それは、「作者の安全を守りながら、いかにしてこの真実を世界に届けるか」という、極めて繊細な問いでした。作者自身が顔を出すことは、深刻なリスクを伴う。しかし、この物語は、誰かが届けなければならない。
さらに、この物語の魂は、単純な翻訳では死んでしまう運命にありました。肉体的な傷だけでなく、周囲から認識されにくい「グレーゾーン」の虐待。それは、まるで「海面下に隠れた氷山」のように、見えないところで無数の心を蝕んでいます。この、言葉にし難い痛み、文化や言語によって異なるそのニュアンスを、どうすれば誤解なく伝えられるのか。
私たちの挑戦は、単なるWeb制作や翻訳ではありませんでした。それは、一つの魂の「代理人」として、その叫びを世界に届けるための航海そのものでした。
Our Dialogue:魂との対話、AIとの共創
私たち大創社の使命の一つは、「子どもの幸せに尽くすこと」。その使命の前で、虐待というテーマは決して避けて通れない道でした。私たちは、M.T.ロータスという「もう一人の自分」と向き合うように、この作品との対話を始めました。それは、作者の痛みを「鑑賞」し、その魂の叫びに深く共感するプロセスでした。
私たちの語学力には限界がありました。そこで、AIを対話のパートナーとしました。まず、8つの言語圏それぞれにおける虐待の文化的背景、社会認識を徹底的に調査しました。そして、AIと共に、原文の持つ繊細なニュアンス—例えば、「母親神話」がもたらす絶望—が、各言語でどのように響くかを、何百通りもシミュレーションしました。
文化的背景の調査
各言語圏における虐待の社会認識、「母親神話」の影響度などを徹底調査
AIとの対話的シミュレーション
原文のニュアンスが各言語でどう響くか、何百通りもシミュレーション
鑑賞を通じた表現の精錬
AIの反射を鑑賞し、最も魂に近い表現を探し当てる終わりなき対話
デザインへの落とし込み
「泥の中から静かに咲く蓮」のコンセプトを各文化圏に響くデザインに
この対話から生まれたコンセプトが、書影とWebサイトのデザインの核となりました。「虐待の軌跡は、どこまでも完璧に隠されてしまう。しかし、その泥の中からでも、蓮は静かに、そして確かに咲く」。この静かな力強さを、私たちはデザインに落とし込みました。
The Lighthouse's Beam:8つの文化への架け橋
この長く、深い対話の末に生まれたのが、8つの言語で展開されるランディングページと、それぞれの文化圏の読者の心に響くよう微調整された書籍カバーです。
これらは、単なる翻訳版ではありません。それぞれが、その文化圏の読者が物語の魂に最もスムーズに触れることができるよう設計された、「8つの異なる入り口」なのです。
A New Dawn:届かなかった声が、世界に響く
このプロジェクトを終えた時、私たちは確信しました。
「悲劇を、ただの告発文にしてはならない。感情に流されず、しかし冷静に、淡々と事実を灯すことで、それは普遍的な希望の物語になる」
この経験は、私たちの「鑑賞」の哲学を、さらに深化させました。クライアントとの対話、AIとの対話、そして何よりも、自分自身の内なる声との対話。その全てを裏切らないこと。それこそが、真に価値あるものを創造する唯一の道であると。
M.T.ロータスの声は、今、8つの言語となって、かつて届かなかった世界の片隅へと静かに響き渡っています。一つの魂の代理人としての私たちの航海は、これからも続きます。